A friend’s gift of a book of poems by Yves Bonnefoy ended up taking hold of me for a significant part of the summer. Bonnefoy’s mysterious, elemental, almost shaman-like immersion in the presence of nature and of place is both intoxicating and (conversely) thought-sharpening. I found some of the earlier poems hard to penetrate but soon became absorbed in an amazing collection from 1976 called Dans le leurre du seuil (literally, ‘in the snare of the threshold’).
As a composer, reading poetry also involves a parallel activity, which is usually inadvertent and even unwanted – this is a kind of tasting and testing which continually tugs towards the question ‘could I set this to music?’ Very often, if I am really excited by a poem, the answer ‘No!’ quickly comes to the fore. What I’m excited about is perfectly achieved in the poem, its words, that play of sound and rhythm which is a poem’s ‘music’ and which usually has no need of, and would be destroyed by, the addition of actual music. But occasionally my experience of a wonderful poem doesn’t only centre on the poem’s own perfection but also leads outwards, conjuring a new space where something different might take shape, something inspired and shaped by the poem but artistically new and distinct. Typically this might be a song.
Something like this happened when I read the poem called ‘Deux Couleurs’ – a haunting conversation between the poet and some water he scoops in his cupped hands, and in which he sees reflections, and beyond them in its small depths a whole kingdom of new life, full of marvels. But while I quickly knew that I wanted to write music from this, I also quickly knew that it would not be a song. In fact, it almost immediately announced itself as music for flute, with piano. No doubt French music invoking water, reflections, and the conversation of the duo itself all helped to make this decision seem right and inevitable. Soon I made three further decisions, these more deliberately. The poem is in two halves, separated by a dashed line; there was already more than enough to carry me away in the first half, whose shape was itself already full and satisfying, and feeling the danger of being overwhelmed and submerged by the whole poem I decided I would work with the first half only. Second, I would ‘set’ the poem, following the play of sense and timbre and weight and depth as closely as I could, but without actually putting the words to a musical line. And as this quickly proved a vast and bewildering task I then made my third decision which was to write a series of eight short movements, each one corresponding to a verse of the poem (sometimes following line by line). To begin with I could concentrate on the movement in hand, but the further I proceeded the more I also started to think about how the eight movements would weave together and create a single span, as they do in the poem. It was an unusual way of composing for me, with both the advantage of a richly stimulating ‘source’ to respond to and the weighty obligation of the beauty and complexity of the original frequently preventing me from going off on whatever tangents had (lazily) sprung into my mind. Quite a number of draft movements made some sort of musical sense but had to be discarded because as I pursued them I realised that their link to the poem was superficial and shallow, and could not be sustained.
Some pieces come relatively smoothly, others are a struggle: this was one of the tougher struggles. But (at risk of sounding very glib!) also one of the most rewarding. I don’t have a performance of this piece in view at the moment – the idea came and there was no particular commission I could pair up with it – but I am very much looking forward to hearing this musical world brought to life. Perhaps I’m dreading it, too – it feels very intimate, and intensely associated with the magical lines of poetry that it grew out of. But when it’s performed I can’t expect everyone to have already immersed themselves in the poem before the music starts. So the piece will have to function on some level even when the poem falls away, as it will do in performance for everyone except perhaps the performers (who see the lines written out throughout the score). I won’t give the audience the whole poem, because reading it is demanding of concentration and time, and they would miss the piece almost entirely, and also because of the grave danger of turning the listening experience into a kind of train-spotting experience – aha, that must be the star, this is the cupped hands, etc. So at the moment it feels exciting to have finished it, but also vulnerable.